DILLUNS
VINT-I-SISENA SETMANA
Lc 9,46-50
Introducció
Celebrar l’eucaristia és acollir Jesús per unir-nos a la seva ofrena. Ell,
que era “el més gran”, s’ha fet el servidor de tots. Tant de bo que
poguéssim compartir aquesta disminució davant els homes per créixer davant
de Déu. Reconeguem, potser, els nostres pecats de vanitat.
Per a
l’homilia
Context. Jesús acaba d’anunciar per segona vegada la seva passió. Els
deixebles, pel seu cantó, discuteixen sobre precedències. No han comprès
res.
◊ v. 46.-
Es posaren a pensar (Leccionari). Es posaren a rumiar (BCI).
Sorgí una discussió entre ells (Grec). El v. següent suggereix que es
tracta més aviat d’un debat interior.
◊ v. 47.-
Què pensaven dintre seu (Leccionari i BCI). Sabent la discussió del
seu cor (Grec).
◊ v. 48.-
Aquest noi (Leccionari); Aquest infant (BCI); Grec: παιδίον,
paidion: no es tracta d’un petitó; en altres llocs apareix νηπιοις,
nepiois, que pot ser traduït per petitó. En Mt, dient cridant un noi es
tracta d’un xicotet que és capaç de respondre la crida de Jesús. No és
presentat com model d’innocència, de puresa o de perfecció moral;
contràriament als deixebles, és algú que no té pretensions, sinó que està en
situació de dependència. (Nota de la TOB/NT a Mt 18,3)
◊ v. 49.-
Es valia del vostre nom (Leccionari i BCI). En el teu nom (Grec).
Lc dirà en Ac 16,16 (...fins que Pau, enutjat, es girà i digué a
l'esperit: En nom de Jesucrist et mano que surtis d'aquesta noia. I a
l'instant l'esperit en va sortir) i en 19,3 (Alguns jueus, exorcistes
ambulants, van provar d'invocar el nom de Jesús, el Senyor, sobre els qui
estaven posseïts pels esperits malignes. Els deien: Us conjuro per aquell
Jesús que Pau predica) de quina manera Pau expulsava dimonis pel nom de
Jesús.
◊ v.
49.- I li dèiem que no ho fes més (Leccionari); I hem mirat
d’impedir-ho (BCI); I li ho impedíem (Grec).
◊ v. 50.-
Qui no és contra nosaltres és amb nosaltres. Aquest pensament optimista
contrasta amb el que, en un context polèmic, Jesús dirà: Qui no està amb
mi, està contra mi. Qui amb mi no recull, escampa (Lc 11,23).
Els deixebles
no han comprès les conseqüències ètiques de la seva qualitat de deixebles
davant el mateix camí del Mestre: ell, s’abaixa; ells, busquen saber “qui,
d’entre tots ells, era el més important”. “Jesús que sabia el que pensaven
en el seu cor”, amb aquesta expressió l’evangelista col·loca els deixebles
en el terreny de l’Adversari incapaços de copsar la novetat de l’esperit que
Jesús vol introduir en les relacions humanes (5,22: Jesús s'adonà dels
seus pensaments i els replicà: Què és això que penseu dins vostre?; 6,8:
Però Jesús, que coneixia els seus pensaments, digué a l'home que tenia
paralitzada la mà: Aixeca't i posa't aquí al mig. Ell s'hi va posar).
És el moment
de tornar a insistir sobre l’exigència del renunciament a si mateix, en tant
que voluntat de poder o de vanitat personal, amb aquest judici de Jesús que
capgira els valors habituals : ”El qui es el més petit d’entre vosaltres,
aquest és el més gran.”
Jesús
finalment posa en guàrdia contra una forma de fanatisme. Per Jesús, no és
necessari d’estar oficialment integrat en el grup dels deixebles per tenir
el dret d’actuar en nom seu, si aquesta acció va en el sentit de la seva
pràctica d’alliberament; aquí, “expulsar dimonis” (vv. 49-50). (Possible
inclusió amb 9,1: i els donà poder i autoritat per a treure tots els dimonis
i guarir malalties).
Pas al ritus
“Va prendre la condició d’esclau... fins acceptar la mort...” Nosaltres
celebrem aquest misteri d’humiliació i de glorificació per associar-nos a
ell a cada circumstància de la nostra vida.
Per al Pare
Nostre
Tractem de mantenir-nos davant del Pare com infants, sabent també que
d’altres, si encara no en són, estan cridats a ser-ne. Diguem, dons, com
Jesús ens ha ensenyat...
retorn
DIMARTS
VINT-I-SISENA SETMANA
Lc 9,51-56
Introducció
Les nostres vides només són camins que cal recórrer per arribar a la
Jerusalem celestial. Tant de bo que poguéssim caminar sempre seguint Jesús,
fent la ruta com ell. Demanem perdó de les nostres desviacions.
Per a
l’homilia
Context. Des d’avui, dimarts de la vint-i-sisena setmana, fins el
dimecres de la trenta-tresena setmana, acompanyarem Jesús en el camí (més
teològic que geogràfic) que l’ha conduit de la Galilea a Jerusalem on
s’acomplirà el Misteri Pasqual. És una mena de catecisme que Lc proposa per
ensenyar a viure com a deixeble.
◊ v. 51.- Lc
obre aquí la llarga secció de la pujada de Jesús a Jerusalem (9,51 –
19,28). Hi abandona el pla de Mc i de Mt que tornarà a prendre en 18,15 (la
benedicció dels nois petits). Presenta en aquesta secció nombrosos elements
que li són propis, d’altres que li són comuns amb Mt, alguns que es troben
en Mc.
Aquesta part
està dominada per la perspectiva de la Pasqua que s’ha d’acomplir a
Jerusalem, i per la preocupació de preparar els seus deixebles per a la
missió, per quan Jesús ja no hi sigui.
◊ v. 51.-
...els dies en què Jesús havia de ser endut al cel (Leccionari i BCI).
...els dies de la seva assumpció (Grec). La darrera paraula pot
referir-se a la mort i a l’ascensió de Jesús. (Cf. 9,31: [a la
Transfiguració] ...parlaven del seu èxode: Jesús ha de realitzar un
nou èxode amb la seva mort, resurrecció i ascensió, que permetrà als seus
d’arribar a Déu amb ell. Aquest misteri s’acomplirà a Jerusalem, centre de
la Història de la Salvació).
◊ v. 51.-
Ell resolgué decididament (Leccionari); Resolgué fer camí (BCI);
Endurí el seu rostre per anar a Jerusalem (Grec). (Cf. Is 50,7:
Però el Senyor, Déu sobirà, m'ajuda, i per això no em dono per vençut; per
això paro la cara com una roca i sé que no quedaré avergonyit).
◊ v. 51.- La
solemne formulació d’aquest verset marca la importància d’aquesta partença
de Jesús cap a la ciutat on s’acomplirà el Misteri Pasqual.
◊ v. 52.-
Alguns que s’avancessin (Leccionari); Va enviar missatgers davant seu
(BCI) ; Davant la seva cara (Grec). Aquesta expressió que evoca
l’al·lusió a Isaïes del verset precedent serà represa encara al v. 53 (perquè
la seva cara es dirigia a Jerusalem) i en 10,1 (Després d'això, el
Senyor en designà uns altres setanta-dos i els envià de dos en dos perquè
anessin davant la seva cara...) Aquest llenguatge bíblic marca la
significació sagrada del viatge a Jerusalem.
◊ v. 52.-
Per buscar-li allotjament (Leccionari); Per preparar la seva arribada
(BCI i Grec). Els Jueus evitaven les relacions amb els Samaritans que ells
menyspreaven a causa dels seus orígens ètnics mestissos i dels seves
divergències religioses. Jesús es desmarca d’aquestes querelles (p. e., la
paràbola del “bon” samarità; la curació dels deu leprosos). Lc hi deu veure
un preludi de la missió de Felip a Samaria (Ac 8,5-25).
◊ v. 53.-
Perquè s’encaminaven... (Leccionari i BCI); Perquè la seva cara
s’adreçava a Jerusalem (Grec). El mateix estil solemne d’abans.
◊ v. 54.-
Senyor, ¿vols que diguem que baixi foc del cel i els consumeixi? Era el
càstig que Elies havia fet als seus adversaris (2 R 1,10-12: Elies li
respongué: Si sóc home de Déu, que baixi foc del cel i et consumeixi amb els
teus cinquanta homes. I va baixar foc del cel, que el va consumir amb
aquells cinquanta homes. Ahazià va enviar un altre oficial amb els seus
cinquanta homes. De lluny estant li va dir: Home de Déu, el rei t'ordena que
baixis de pressa. Elies li respongué: Si sóc home de Déu, que baixi foc del
cel i et consumeixi amb els teus cinquanta homes. I un foc de Déu va baixar
del cel i el va consumir amb aquells cinquanta homes.)
◊ v. 55.-
Els renyà. Nombrosos testimonis afegeixen: I els digué: No sabeu de
quin esperit sou, (perquè) el Fil de l’home no ha vingut per perdre vides
(d’homes), sinó per salvar. (Cf. 19,10: El Fill de l’home ha vingut a
buscar i salvar el que estava perdut).
Jesús puja a
Jerusalem per ser mort i no per matar. Els seus deixebles, assimilats per
l’expressió de 9,47 (Jesús, que sabia què pensaven dintre seu, va agafar un
infant, el posà al seu costat ) als adversaris de Jesús, encara estan aquí
al nivell de la no conversió, o de la perversió de la fe. Le seva crida al
poder diví és al servei de la venjança plena d’odi i de la violència
assassina. Temptació que, malauradament, ha travessat els segles de “religió
cristiana” on s’ha matat tantes vegades “per a la major glòria de Déu”.
Jesús
caminant cap a la creu, només pot reclutar homes disposats a abandonar totes
les seves assegurances materials o morals.
Pas al ritus
“El temps en què havia de ser endut d’aquest món” és ara: l’enlairament a la
creu, l’enlairament a la glòria del Pare. I nosaltres aquí, al seu costat,
per fer-nos prendre amb ell. Tant de bo que no oferim resistència.
Per al Pare
Nostre
Com nosaltres perdonem; com Jesús perdonà. Que les paraules de la pregària
es facin realitat en la nostra vida. Així doncs, gosem dir...
retorn
DIMECRES
VINT-I-SISENA SETMANA
Lc 9,57-62
Introducció
Preparem-nos a celebrar l’Eucaristia, és a dir, a participar, tot fent
present, el Misteri del Crist: tot el que ell va fer per salvar-nos. No és
res d’automàtic, hi ha quelcom a fer per part nostra. Comencem per obrir els
nostres cors per rebre el perdó dels nostres pecats.
Per a
l’homilia
Context. Tres diàlegs en el camí cap a Jerusalem. Els dos primers
també es troben en Mt; el tercer és propi del Lc. Aquest dóna a tots tres un
sentit particular al col•locar-los en la perspectiva del camí de Jesús, tot
just abans de l’enviament en missió dels setanta-dos deixebles.
◊ v. 58.-
No té on reposar el cap. Contràriament a Mt i Mc, Lc no mostra mai Jesús
en una casa que li sigui pròpia o del seu grup (5,29: Després Leví va
preparar un gran banquet en honor de Jesús a casa seva, i molts publicans i
altra gent eren a taula amb ells; en Mt 9,10 i Mc 2,15 es podria
comprendre que la casa era la de Jesús. Però en Lc, Jesús no té mai casa
pròpia).
◊ v. 59.-
Segueix-me. En Mt 8,21-22 és el deixeble que es presenta (Un altre,
un dels seus deixebles, li digué: Senyor, deixa'm anar primer a enterrar el
meu pare. Jesús li respon: Segueix-me, i deixa que els morts enterrin els
seus morts.) En Lc, és Jesús qui pren la iniciativa de cridar-lo, com en
Mc 1,17 (Jesús els digué: Veniu amb mi i us faré pescadors d'homes; i
l’envia a anunciar el Regnat de Déu.
◊ v. 60.-
Deixa que els morts enterrin els seus morts. Seguir el Crist és fer
passar al darrer terme els deures i les cerimònies funeràries (Mt 10,37:
Qui estima el pare o la mare més que a mi, no és digne de mi. Qui estima el
fill o la filla més que a mi, no és digne de mi). Els primers morts
serien els qui no han trobat encara la vida del Regne.
◊ vv. 61-62.-
Aquests dos versets [dir Adéu, primer, als de casa] són propis de Lc.
Evoquen la crida d’Eliseu feta per Elies (1 Re 19,19-21: Elies se'n va
anar a trobar Eliseu, fill de Xafat. Eliseu havia de llaurar dotze jovades
de terra i ara llaurava la darrera. Elies passà pel seu costat i li va tirar
el seu mantell al damunt. Eliseu deixà els bous, va córrer darrere d'Elies i
li digué: Deixa'm anar a besar el pare i la mare, i després et seguiré.
Elies li va respondre: Vés! Torna-te'n! A què t'obligo jo? Eliseu se'n tornà
de darrere d'Elies, va agafar la parella de bous, els immolà i, amb el jou
per llenya, en va bullir la carn. I convidà tothom a menjar-ne. Després va
seguir Elies i es quedà al seu servei); però Jesús és més exigent que
Elies que deixava el seu deixeble acomiadar-se dels de casa seva.
◊ v. 62.-
...no és apte per al Regne de Déu. Si es tradueix per Reialme, es farà
servir per entrar ; per al Regne, pot entendre’s per anunciar-lo com en v.
60 (Tu vés a anunciar...).
“Deixar-ho
tot per seguir Jesús”. (Cf. 5,11.28: Ells tornaren les barques a
terra, ho deixaren tot i el van seguir... Ell ho deixà tot, [Leví] s'aixecà
i es posà a seguir-lo.) Reapareix i es concreta. A tres interlocutors
successius, Jesús exposa el radicalisme de les condicions que cal acceptar
per seguir-lo : deixar el confort per compartir l’existència d’aquell que ha
escollit el ser pobre entre els pobres, solidari de tots els desarrelats (v.
58). Transgredir les tradicions mes sagrades, per tal que cap retard no
entorpeixi l’anunci del Regne de Déu: la urgència de la missió és
prioritària davant de qualsevol altre deure; l’arribada del Regne és una
insurrecció de vida que fa tornar ridículs el ritus funeraris interminables
(vv. 59-60). El deixeble de Jesús ha de ser un llaurador amb la mirada
adreçada sempre al davant; per tal de fer recte el solc, cal cuidar-se de
tota mirada nostàlgica en darrere (vv. 60-61).
Pas al ritus
Jesús nu a la creu. Jesús enterrat en una tomba que no és seva. Jesús mirant
les mans del Pare a través de totes les desgràcies. És el Misteri de Crist
mirat del cantó de la Creu. Jesús assegut a la dreta del Pare; és el Misteri
de Crist mirat del cantó de la glorificació; inseparable del cantó de la
Creu. Ara el celebrem sencer. Entrem-hi amb confiança i coratge.
Per al Pare
Nostre
Santifiquem el nom de Déu, no solament amb paraules, sinó també amb obres,
com Jesús. Per això preguem...
retorn
DIJOUS
VINT-I-SISENA SETMANA
Lc 10,1-12
Introducció
Com de costum
però no per costum ens hem reunit al voltant de Jesús. De la mateixa manera
que Ell ha estat enviat, ens envia a nosaltres. Comunió de ministeri i
d’acció amb el Crist, però també comunió de destí, quan arribi el moment.
Demanem perdó si mai ens n’haguéssim separat.
Per a
l’homilia
Context. Molts testimonis porten setanta, d’altres setanta-dos deixebles
(igualment al v. 17, al retorn de la missió). Totes dues lectures volen
indicar sens dubte el nombre de nacions paganes, tal com el judaisme ho
troba en Gn 10, segons el text hebreu (70) o segons el text grec (72). Lc
segueix aquest darrer. Ell ja sap que la missió als pagans no començarà fins
després de Pasqua i Pentecostès (Lc 24,47: ... i cal predicar en nom d'ell a
tots els pobles la conversió i el perdó dels pecats, començant per
Jerusalem; Ac 1,8: Però vosaltres, quan l'Esperit Sant vindrà damunt vostre,
rebreu una força que us farà testimonis meus a Jerusalem, a tot Judea, a
Samaria i fins a l'extrem de la terra), però aquí tracta de fer-ne una
prefiguració simbòlica.
◊ v. 1.-
De dos en dos davant seu (BCI). Davant la seva cara (Grec). Vegeu
la nota al v. 9,52, de dimarts passat.
◊ v. 1.-
On ell mateix havia d’anar. Lc és l’únic que explica aquesta missió,
però pot tenir-la de bones fonts. Les paraules que transcriu aquí, més
desenrotllades que en les discurs als Dotze (9,2-5), es troben en la major
part en Mt en el discurs als Dotze (9,37-38; 10,7-16.40) i en l’oracle
contra les ciutats del llac (11,21-24). La intenció de Lc transcrivint
aquesta missió sembla doble: vol mostrar que la missió no està reservada als
Dotze, i també que la missió a Palestina prefigura la missió als pagans
(vegeu el “Context”). Aquestes dues perspectives són evidentment suggerides
a Lc per la seva experiència ulterior de la missió evangèlica.
◊ v. 2.- ...que
enviï més homes a segar-los (Leccionari). ...que hi enviï més
segadors (BCI) …que enviï més obrers a la seva collita (Grec).
Els profetes de l’A. T. han descrit sovint el Judici de Déu amb la metàfora
de la collita (Jl 4,13: Empunyeu la falç, ja és el temps de segar;
trepitgeu el raïm, que el cup n'és ple: les tines sobreïxen. És enorme, la
maldat dels pobles), del batre a l’era (Is 41,15: Faré de tu un trill
tallant, nou, armat amb dents: trillaràs les muntanyes i les trinxaràs, els
tossals es tornaran palla fina), i del ventar a l’era (Is 41,16: Els
ventaràs, i se'ls endurà la marinada, la terbolina els dispersarà. I tu
t'alegraràs de l'obra del Senyor, et gloriaràs del Sant d'Israel ; Am
9,9: He decidit d'escampar els d'Israel per totes les nacions, els
sacsejaré com qui garbella blat i no en perdré ni una engruna); era, per
als profetes, l’obra de Déu per excel·lència.
Joan Baptista
en feia la tasca del Més Fort (Lc 3,16-17: Joan respongué dient a tothom:
Jo us batejo amb aigua, però ve el qui es més fort que jo, i jo no sóc digne
ni de deslligar-li les corretges de les sandàlies: ell us batejarà amb
l'Esperit Sant i amb foc. Ja té la pala a les mans per ventar el gra de
l'era i per entrar el blat al graner; però cremarà la palla en un foc que no
s'apaga.) Aquí, Jesús associa els seus deixebles, per la pregària i la
predicació, a aquesta obra escatològica, que es fa actual en la missió. Pel
ministeri de Jesús i dels seus deixebles, es realitza ja el judici, perquè
el Regne de Déu ha arribat.
◊ v. 4.-
No us atureu a saludar ningú pel camí. La salutacions orientals són
interminables. Però el missatge és urgent. (2 Re 4,29: Eliseu va dir a
Guehazí: Lliga't la roba a la cintura, pren el meu bastó i vés a Xunem. Si
trobes algú, no el saludis, i si algú et saluda, no li responguis. Quan hi
arribis, posa el meu bastó sobre la cara de l'infant.)
◊ v. 5.-
Quan entreu en una casa... A diferència de Mt (10,11-14: Quan entreu
en una vila o en un poble... Quan entreu a la casa), Lc distingeix la
conducta dels missioners en una casa (vv. 5-7) i en una ciutat (vv. 8-11).
◊ v. 5.-
Digueu primer: Pau! Lc, i no Mt, reprodueix aquí la salutació usual de
l’A. T. (1 Sa 25,6: Digueu-li [a Naval]: "Que tinguis encara una anyada
com aquesta, bona per a tu, bona per a la teva família i bona per a les
teves propietats) que és un vot de prosperitat, de salut i de benestar,
una benedicció. En el nostre text es tracta de la pau messiànica que
comporta l’evangeli (cf. Lc 1,79: ...per il·luminar els qui viuen a la
fosca, a les ombres de la mort, i guiar els nostres passos per camins de pau),
és eficaç per a aquell qui la rep.
◊ v. 6.-
Si hi viu un home de pau (Leccionari); Si allí hi ha algú que n'és
digne [de la pau] (BCI); Si allí hi ha un fill de la pau (Grec,
semitisme). És a dir un home que acull la pau de Déu i que li pertany.
◊ v. 7.-
Quedeu-vos en aquella casa... Pau donarà aquesta regla com una llei de
la missió, al mateix temps que renuncia a beneficiar-se’n pel seu compte
(1co,9,14-18; 2 Co 11,7-11; etc.).
◊ v. 7.-
De casa en casa... Jesús vol, sens dubte, que els seus missioners no es
preocupin de provar una hospitalitat més confortable, i que es consagrin
totalment a la missió.
◊ v. 9.-
...és a prop vostre (Leccionari i BCI); ...se us ha acostat
(Grec). És la primera vegada que apareix en Lc el tema de l’acostament del
Regne de Déu.
◊ v. 11.-
La pols del vostre poble... Vegeu Lc 9,5, dimecres de la 25a setmana.
(v. 12: vegeu el Context de demà, divendres de la 26a setmana).
Sota la forma
d’aparença contrària – enviar davant enlloc de seguir – l’episodi continua,
de fet, marcant la identitat de: recorregut, de condicions de vida i
d’acció, que Jesús vol establir entre ell i els seus deixebles. La missió
dels deixebles implica la mateixa pobresa voluntària, però no un ascetisme
sistemàtic: allà on una bona casa se us obre (casa com a figura d’acolliment
i de participació a la taula) no hi ha perquè desdenyar la seva
hospitalitat. El missioner és un “segador”, un treballador que mereix el seu
sou (vv. 5-7). En aquesta presentació inicial dels missioners, la casa va
conjuntament amb la pau: Pau en aquesta casa, un dels termes per dir el
contingut de la salvació en els tres càntics de la introducció (Benedictus,
Gloria in excelsis, Nunc dimittus). No obstant, cal preveure el refús
del missatge, el no acolliment dels missioners.
Pas al ritus
Comunió sagramental; comunió també de missió i de destí.
Per al Pare
Nostre
“El nostre pa de cada dia...” “El treballador bé es mereix el seu jornal”...
si treballa... Doneu-nos de poder treballar; doneu-nos de vèncer la peresa.
retorn
DIVENDRES
VINT-I-SISENA SETMANA
Lc 10,13-16
Introducció
Potser, de vegades, hem caigut en la temptació de mirar una mica altivament
altres persones. No hi tenim cap dret. És Déu qui sap el que ha donat, ell
el que sap el que pot reclamar. ¿Com ens va això a nosaltres? Demanem-ne
perdó; corregim-nos.
Per a
l’homilia
Context. En aquest context de Lc, els vv. 12-15, són una queixa
profètica de Jesús sobre qualsevol ciutat que no aculli el missatge dels
seus enviats. Aquest oracle es referia a les ciutats de la riba Nord del
llac de Galilea i els reprotxava l’haver refusat els senyals de Jesús [en el
paral•lel de Mt].
◊ v. 13.-
¡Ai de tu! No es tracta d’una maledicció sinó d’una queixa i d’una
darrera crida, de la mateixa manera que els Ai de vosaltres de les
Benaurances. Corazín, nom desconegut fins el període del N. T., el qual
només apareix aquí i en Mt 11,21; ciutat anomenada tres vegades en el Talmud
i en Eusebi (265-340) que la situa a 3 km de Cafarnaüm. Bet-Saida, a la
desembocadura del Jordà, al Nord del llac de Tiberiades, en la Gaulanítida;
reconstruïda al principi de la nostra era per Herodes-Felip amb el nom de
Betsaida-Julias.
◊ v. 13.-
...S’haurien assegut cobertes de sac i de cendra... (Leccionari);
...s'haurien assegut a la cendra, s'haurien posat vestits de sac (BCI). Una
mena de confessió pública mimada, per la qual hom es manifesta pecador (Jr
6,26: Gent del meu poble, vestiu-vos de sac en senyal de dol,
rebolqueu-vos a la cendra, ploreu com per un fill únic; que sigui ben amarga
la vostra complanta, perquè el devastador ens caurà de sobte al damunt.)
Jesús reconeix que els seus miracles no han obtingut la conversió d’aquestes
ciutats.
◊ v. 16.-
Qui us escolta... Aquesta sentència conclou el discurs (Mt 10,40: Qui us
acull a vosaltres, a mi m'acull, i qui m'acull a mi, acull el qui m'ha
enviat) posant de relleu la grandesa de la tasca dels missioners, de la seva
participació a la missió de Jesús. Es troba en altres formes en els
evangelis; en positiu: Mt 10,40 (acabat de citar); Mt 18,5 (I qui acull
un infant com aquest en nom meu, m'acull a mi); Jn 13,20 (Us ho ben
asseguro: qui acull els qui jo enviaré, m'acull a mi, i qui m'acull a mi,
acull el qui m'ha enviat); en negatiu: Lc 10,16, en el nostre text; Jn
5,23 (perquè tots honorin el Fill com honoren el Pare. El qui no honora
el Fill, tampoc no honora el Pare que l'ha enviat).
Tot i ser
Bona Nova, aquesta exerceix un judici segons que se s’escolti o que es
refusi els deixebles i, a través seu, aquell que els ha enviat, Jesús i, de
fet, el mateix Destinatari suprem que l’ha enviat, el Déu el Regne del qual
és anunciat.
Hom troba la
mateixa declaració solemne Us ho asseguro (v. 12 de l’evangeli
d’ahir) i el mateix estremiment en l’escena inicial de Natzaret on s’havia
ja evocat l’escàndol del refús de Jesús per la gent del seu propi poble.
El simbolisme
de l’enlairament i de l’enfonsament funciona aquí en un registre mitològic,
per expressar un judici, considerat aquí com a futur : “quan vingui aquell
gran dia” (v. 12 de l’evangeli d’ahir).
Pas al ritus
En la fe som testimonis de l’obra més gran del poder de Déu: la
resurrecció/glorificació d’Aquell que havia estat crucificat. ¿Què esperem a
convertir-nos? Si la formació que hem rebut hagués estat donada a molts dels
nostres conciutadans...
Per al Pare
Nostre
La gran temptació seria de fer el sord, de tancar els ulls a les
“evidències” de la fe... No permeteu que caiguem en la temptació... Gosem,
doncs, dir...
retorn
DISSABTE
VINT-I-SISENA SETMANA
Lc 10,17-24
Introducció
Quasi cada
dia al Prefaci, diem: “Es realment just i necessari, és el nostre deure i és
la nostra salvació que sempre i en tot lloc, us donem gràcies...” No és
gaire difícil de dir; potser una mica més de fer: sempre i en tot lloc!
Jesús ens en donarà exemple. Per si mai haguéssim “fet el bot” davant el
Pare, demanem-ne perdó.
Per a
l’homilia
Context. Ens trobem amb el retorn dels setanta-dos de la missió i la
reacció de Jesús davant les explicacions dels deixebles.
◊ v. 17.-
Fins els dimonis se’ns sotmeten pel poder del vostre nom. Vegeu 9,49, el
dilluns d’aquesta setmana.
◊ v. 18.-
Jo veia Satanàs... És poc probable que Jesús parli aquí d’una visió que
hagués tingut; mai no explica experiències d’aquestes. Es tracta més aviat
d’una expressió figurada (com en 10,15: Cafarnaüm enlairada) de l’èxit dels
deixebles sobre Satanàs amb els seus exorcismes: el Regne de Déu ja és aquí
(11,20: Ara bé, si jo trec els dimonis pel poder de Déu, és que ha
arribat a vosaltres el Regne de Déu).
◊ v. 19.-
Forces de l’enemic : de Satan.
◊ v. 19.-
Res no us podrà fer mal. També es podria traduir: No us podrà perjudicar
en res.
◊ v. 20.-
Escrits en [els llibres del] el cel. Allà on són inscrits el noms dels
elegits, imatge clàssica en els apocalipsis (Ap 3,5: Els qui surtin
vencedors aniran, doncs, amb vestits blancs. No esborraré els seus noms del
llibre de la vida, sinó que els reconeixeré davant el meu Pare i els seus
àngels; Ap 13,8: Tots els habitants de la terra l'adoraran, tots els
qui, des de la creació del món, no tenen escrit el seu nom en el llibre de
la vida de l'Anyell degollat.)
◊◊ vv.
21-24.- Context. A l’agrupar els vv. 21-22 i 23-24, Lc presenta aquí
la paraula més explícita de les relacions de Jesús amb el Pare ; fa
ressaltar la gràcia magnífica que serà concedida als beneficiaris d’aquesta
revelació.
◊ v. 21.-
Ple de l’entusiasme de l’Esperit Sant (Leccionari); Ple de la joia de
l'Esperit Sant (BCI) ; Va exultar en l’Esperit Sant (Grec). Lc
insisteix sobre l’acció de l’Esperit Sant (1,35 : L'Esperit Sant vindrà
sobre teu i el poder de l'Altíssim et cobrirà amb la seva ombra; per això el
fruit que naixerà serà sant i l'anomenaran Fill de Déu ; 4,1: Jesús,
ple de l'Esperit Sant, se'n tornà del Jordà. L'Esperit el va conduir pel
desert ; 4,14 : Llavors Jesús, ple del poder de l'Esperit, se'n tornà
a Galilea. La seva anomenada es va estendre per tota la regió ; etc.);
senyala aquí la seva intervenció en la joia de Jesús tot pregant el Pare.
◊ v. 21.-
Us enalteixo... [Nota de la TOB/NT a Mt 11,25] Més que veure aquí un
llenguatge sapiencial, sembla preferible de reconèixer-hi un llenguatge
apocalíptic, com el del Llibre de Daniel. Quan els Savis no han sabut
interpretar el somni de Nabucodonosor (Dn 2,3-13), el misteri és revelat a
Daniel que ha implorat el Déu del cel i que lloa Déu per haver-li concedit
la saviesa : es tracta del Regne aixecat per Déu mateix. En Mt, els petits
són els deixebles a qui són revelades aquestes coses, és a dir, el misteri
del Regne del cel.
◊ v. 21.- Així us ha
plagut a vós. En el context de Lc, Jesús reconeix en l’acolliment del
missatge proclamat pels setanta-dos, l’obra de la gràcia sobirana del Pare.
Tal com en les Benaurances, Jesús proclama la benvolença particular de Déu
en favor dels petits, més aviat que per als grans d’aquest món.
◊ v. 22.- Alguns
testimonis posen aquí la introducció del v. 23: Després cridà a part els
deixebles i els digué. Aquest retoc és secundari, però posa de relleu la
transició de la pregària de Jesús (v. 21) cap al seu oracle de revelació (v.
22).
◊ v. 22.- El Pare ho
ha posat tot a les meves mans... Al terme de la missió dels deixebles,
aquest oracle indica el centre del missatge evangèlic, que és la revelació
del Pare en el Fill (la fórmula de Lc “conèixer qui és... “ marca la manera
grega de dir l’objecte del coneixement; la fórmula de Mt és més semítica
(Ningú no coneix el Fill...).
◊ v. 23.-
Feliços els ulls... La fórmula paral•lela només s’adreça als deixebles,
testimonis de la revelació de Jesús. Lc l’estén a tots els creients. Aquesta
“felicitació” conclou els vv. 21-24, marcant la gràcia feta als deixebles
fidels beneficiaris del compliment de les promeses de l’A. T.
◊ v. 24.-
Molts reis..., Mt 13,17 parla de justos.
La declaració
que desenrotlla les raons de ser feliços, tot agrupant els verbs veure,
després sentir (com en 7,22: Aneu a anunciar a Joan el que heu vist i
sentit: els cecs hi veuen , els coixos caminen, els leprosos queden purs,
els sords hi senten, els morts ressusciten , els pobres reben l'anunci de la
bona nova) sembla la prolongació de la resposta de Jesús al dubte de
Joan Baptista. El que passa en el present dels deixebles, correspon a
l’espera dels antics profetes, o dels reis, beneficiaris de les promeses
messiàniques. La joia dels deixebles, com la de Jesús, va lligada al
compliment d’aquestes promeses antigues en l’avui dels actes reveladors del
Fill de Déu.
Pas al ritus
“Feliços els ulls que veuen el que vosaltres veieu”. Aquesta paraula de
Jesús, ¿per a qui és més real: per als deixebles històrics de Jesús o per a
nosaltres aquí al voltant de l’altar?
Per al Pare
Nostre
“Deslliureu-nos del Mal”, que cal entendre com del Maligne. Jesús el va
veure caure com un llamp. Nosaltres no l’hem de témer... més aviat ens hem
de témer nosaltres mateixos, que tenim la possibilitat de trair. Preguem
doncs tot dient...
retorn