DILLUNS
VUITENA SETMANA
Mc 10,17-27
Introducció
De la mateixa manera que Jesús va posar la seva mirada sobre el personatge
de l’evangeli, també l’ha posada damunt nostre, al venir a missa. També és
segur que ens ha mirat amb afecte. Tant de bo que puguem respondre, amb el
nostre amor, al seu, començant per reconèixer-nos pecadors.
Per a
l’homilia
Context.- (Quesnel) La història trista d’una vocació fallada. L’home
ha comprès que la crida li venia de Déu mateix: es posa genolls en terra,
gest quasi litúrgic: “Bon mestre”... El drama de l’home que Jesús té
davant seu és que ja és un bon jueu però no està disposat a ser-ne més. Al
demanar-li llavors d’esdevenir pobre i de seguir-lo, Jesús posa en valor
l’originalitat de la moral evangèlica. No es redueix a preceptes que cal
observar, molt menys encara à una codificació de coses manades i prohibides.
Aquesta moral que proposa Jesús és, per a cadascú, sigui on sigui, de fer un
pas més. Per un home ja just i piadós com el ric que vol posseir la vida
eterna, l’única possibilitat de tirar endavant, és de l’ordre de la
despossessió: cal que abandoni les riqueses terrenals per un tresor
invisible.
En el mateix sentit
del refús de l’home ric, el deixebles tampoc comprenen res. En nombrosos
textos bíblics les riqueses són considerades com una benedicció de Déu. ¿Per
què el Mestre les considera com una dificultat, com un destorb? L’entrada al
Regne de Déu és difícil (v. 24), i per als rics particularment (v. 25).
◊ v. 19.- El
Decàleg. Doble versió en EX 20,12- 16 i en Dt 5,16-20. La frase No facis cap
frau és una sobrecàrrega al Decàleg de Mc, absent en Mt i en Lc.
◊ v. 25.- El
forat d’una agulla. Nota a Mt 19,24 v) : Al·lusió probable al petit
forat d’una agulla de cosir i no a una porta baixa en la muralla que
protegeix una ciutat. Aquesta dita, del camell i de l’agulla, ha de ser
mirada tal com és dita: una exageració del tot oriental que no fa altra cosa
que fer comprendre la dificultat del problema.
◊ v. 27.- Déu ho
pot tot. Al·lusió a Gn 18,14: Hi ha res impossible per al Senyor?
L'any vinent tornaré per aquest temps i Sara haurà tingut un fill.
(Michel QUESNEL). Viure
de l’Evangeli és passar necessàriament per una certa forma de mort; la que
Jesús demana al seu interlocutor no és de l’ordre del martiri. És en la mort
als seus béns que l’home trobarà el camí del Regne de Déu. Per Mc, tota vida
cristiana és una Pasqua. Cadascú hi pot participar a la seva mida, ja que és
estimat de Déu: la mirada de tendresa que Jesús adreça a aquell que havia
vingut a ell situa aquest procés en un diàleg d’amor amb el Crist.
Haver-ho comprès i refusar, és condemnar-se a la tristesa.
Pas al ritus
La vida és més que una benedicció. Donar-la, totalment, fins al final (la
creu), creient recuperar-la glorificada, ¿és possible per als homes? Jesús
hi va creure... davant l’exemple de Jesús, ¿quin comportament tenim?
Per al Pare
Nostre
Resar el Pare Nostre tal com caldria, ¿ens és possible? Que el Pare mateix
vingui a ajudar-nos enviant-nos el seu Esperit, perquè puguem dir i viure de
veritat...
retorn
DIMARTS
VUITENA SETMANA
Mc 10,28-31
Introducció
El Senyor no es deixa vèncer en generositat. Alguna cosa hem deixat per
venir aquí, a la seva presència. No és cap cosa el que ell ens donarà, se’ns
donarà ell mateix. Demanem perdó d’haver estat mesquins amb ell.
Per a
l’homilia
◊ v. 29.- Ningú dels qui per mi i per l’evangeli (Leccionari).
Tothom qui per mi i per l'evangeli (BCI). Per causa de l’evangeli
(Grec). Menció pròpia de Mc.
◊ v. 30.-
I també persecucions (Leccionari i BCI) Amb persecucions (Grec).
Precisió també pròpia de Mc: seguir Jesús és exposar-se sempre a ser
perseguit com ho va ser el mateix Mestre.
◊ v.
31.- Molts que ara són primers... A diferència dels essenis que
prometien la glòria als seus i enviaven tots els altres homes à la perdició,
Jesús no classifica els seus contemporanis en dos categories: el seu
advertiment i la seva promesa es refereixen a tots els homes.
(Michel
QUESNEL). La resposta de Jesús ("ningú dels qui...") sobrepassa la
pregunta de Pere “que ho ha deixat tot”: Tothom que hagi donat rebrà,
i no solament els deixebles. I el que rebrà és molt més considerable del que
haurà deixat (Literalment): hom deixa una casa “o” un pare “o” una mare (v.
29)... i hom rep cases “i” mares... (v. 30).
[Advertiment: hom no rep “Pares” , perquè només n’hi ha un de sol!] No hi ha
comparació possible (cent vegades més) entre allò al que l’home renuncia i
el que Déu li dóna.
A l’insistir
en aquest punt sobre deixar “per Jesús i per l’evangeli ” (¿senyal d’afegitó
post pasqual?), Mc s’adreça visiblement a la comunitat de Roma per a la qual
ell ha escrit: les persecucions s’endureixen, el qui s’adhereix al Crist
sovint ha de prendre separacions doloroses en relació a la seva gent
propera. Però una nova família ha arribat, l’Església, que l’ajuda a
suportar les dificultats i anuncia ja el benestar de la vida eterna.
Jesús mateix
ha fet, des de temps enrere, aquesta experiència quan, deixant els seus
parents per predicar l’Evangeli, ha trobat una nova família: El qui fa la
voluntat de Déu, aquest és el meu germà, la meva germana, la meva mare. (Mc
3,35).
Pas al ritus
L’existència de Jesús, d’un cap a l’altre, no ha estat altra cosa que el do
de si. Nosaltres fem present aquest do sobre l’altar... amb “les cent
vegades més” de la glorificació. Participar-hi ens hauria d’ajudar a fer com
ell va fer, sense regatejar.
Per al Pare
Nostre
Jesús ens ha ensenyat a demanar... amb certes prioritats... tractem de
guardar-les en els nostres esperits tot dient una vegada més la pregària del
Senyor.
retorn
DIMECRES
VUITENA SETMANA
Mc 10,32-45
Introducció
Jesús puja a Jerusalem acompanyat dels deixebles. Els anuncia per tercera
vegada la seva Passió i la Resurrecció. Ells, demanen qualsevol cosa. Venir
a missa és participar en aquest Misteri de Mort i Resurrecció amb Jesús...
¿Què li demanarem? Per començar, el perdó!
Per a
l’homilia
Context. Al primer anunci, hi va haver la incomprensió de Pere. Al
segon, la incomprensió dels deixebles en grup. Ara, al tercer anunci, són
els fills de Zebedeu; i el altres deu darrera seu. A les tres malenteses
dels deixebles segueix una instrucció, per part de Jesús, sobre el servei.
◊ v. 32.-
Jesús anava al davant. El detall no és solament d’ordre narratiu (costum
rabínic). Per a Mc, l’actitud de Jesús caminant primer, segur de la seva
missió, contrasta amb la incertesa i el temor des deixebles davant del que
els pot esperar a Jerusalem.
Feien camí.
El camí és una característica de Mc; tal com Jesús va davant, els deixebles
segueixen.
Pujant a
Jerusalem. Per anar a Jerusalem cal pujar sempre, sigui d’on sigui que
s’hi vagi. Jericó estava a – 250 m., i Jerusalem a + 800 m., un desnivell de
1.050 m. en uns 30 km. de camí entre les dues ciutats.
◊ v. 33-34.-
Allà el Fill de l’home... Aquest tercer anunci té 8 elements: lliurat
als grans sacerdots; condemnació a mort; lliurat als pagans; burles;
escopinades; assots; mort; resurrecció. Tots apareixen en el relat de la
Passió. Atenció: L’anunci parla solament de mort, no parla de crucifixió. Hi
ha la possibilitat de pensar en una elaboració dels detalls per part de la
comunitat, però no pel que fa al contingut de l’anunci.
◊ vv.
35-43.- Demanda i discussió sobre l’assignació dels primers llocs.
◊ v. 37.-
L’un a la vostra dreta, l’altre a la vostra esquerra. Aquests dos llocs
no són solament llocs d’honor; signifiquen una estreta associació a
l’autoritat del qui regna. L’únic moment en què a l’evangeli de Mc dues
persones estan instal·lades a dreta i esquerra de Jesús, és quan ell
agonitza sobre la creu i que els dos bandits comparteixen el seu suplici.
◊ v. 38.-
El calze (Leccionari). La copa (BCI i Grec). De vegades la copa
simbolitza la joia: quan el cap de casa l’ofereix al seu hoste en senyal de
respecte i de benvinguda; de consolació, en els banquets funeraris; i fins i
tot copa de salvació. Però també és símbol d’amarg sofriment i, amb un matís
de càstig, símbol de la còlera divina: El Senyor té una copa a la mà, plena
d'un vi fort, adobat amb espècies, i el fa beure fins a l'última gota a tots
els descreguts de la terra (Sl 75,9). El baptisme, per la seva etimologia
significa submersió, ofegament dins l’aigua, anuncia també la passió.
◊ v. 40.-
[Però seure]... és per a aquells a qui Déu ho ha reservat
(Leccionari). ...hi seuran aquells per a qui Déu ho ha preparat
(BCI). ...per a aquells a qui ha estat reservat (Grec). El passiu del
grec expressa l’acció divina; cal comprendre: preparat per Déu
(traduccions). Aquesta manera de parlar no satisfà els esperits moderns. Té
símptomes de predestinació. Aquí apareix una dificultat del llenguatge
bíblic que insisteix de tal manera en la iniciativa amorosa de Déu que
sembla negar la llibertat humana. No obstant quan es llegeixen els relats de
l’AT o del NT sense aïllar les fórmules, hom s’adona que l’home sempre és
lliure i que les eleccions de Déu no tenen res de capriciós ni treuen la
llibertat dels homes.
◊ vv. 41-45.-
Per fer-se comprendre Jesús fa una “excursió” pel terreny de la política.
Mirant l’espectacle de la gent que no busca sinó “pujar”, que no busca sinó
l’èxit, els deixebles han d’adonar-se que ells estan obligats a fer
justament el contrari. El model del deixeble és el servidor (diakonos) i
l’esclau (doulos) com el Fill de l’home... (v. 45). Jesús presenta un model
de comunitat-sense-poder, però no una comunitat-sense-autoritat... de
servei! (Servei, conclusió dels tres ensenyaments després de les
incomprensions per part dels deixebles a continuació dels anuncis).
Pas al ritus
El Fill de l’home ha vingut a servir... i nosaltres donem gràcies perquè hem
estat escollits per servir en la seva presència. Units a Crist a la missa;
units a Crist durant la jornada.
Per al Pare
Nostre
“Faci’s al vostra voluntat”, que consisteix en servir-nos els uns als altres
com Jesús ho ha fet. Preguem per arribar-ho a fer, tot dient...
retorn
DIJOUS VUITENA
SETMANA
Mt 10,46-52
Introducció
Dilluns darrer havíem estat testimonis d’una trobada fracassada de Jesús amb
un possible deixeble; avui és el contrari. Aquell que troba Jesús fa tot el
que pot per arribar-hi. Tant de bo que el sabéssim imitar. Comencem per
demanar-li que ens deslliuri del farcell dels nostres pecats.
Per a
l’homilia
Context. Darrer episodi abans d’arribar a Jerusalem. Al començament del
relat: el cec demana l’almoina a la vora del camí; al final: Bartimeu,
veient-hi, segueix Jesús en el camí. ¿Què ha passat entretant?
Potser també:
En paral·lel amb el relat del cec de Betsaida, que hi veia amb dificultat,
símbol de la dificultat de creure de Pere, Bartimeu hi veu clarament i
segueix Jesús. Bartimeu esdevé model de deixeble.
◊ v. 46.-
Jericó. Passatge obligat per pujar a Jerusalem. Estava a – 250 m. sota
el nivell de la Mediterrània; Jerusalem n’estava a + 800, i a 37 Km de
distància. Desnivell de 1.050 m, al llarg de 37 Km.
Assegut
demanant caritat, un cec (Leccionari). Cec i captaire (BCI i
Grec). Pobre; “sol” posa un problema perquè, habitualment, anaven de dos en
dos. El clima, la pols, la manca d’higiene feia que hi hagués molts cecs.
Vet ací un personatge del qual se sap el nom; cosa rara en Mc.
◊ 47-48.-
L’aclamació Fill de David és un títol popular del Messies. ¿On ho va
poder aprendre? S’entossudeix a cridar, expressant la voluntat d’apropar-se
a Jesús.
◊ v. 49.-
La gentada comença essent un obstacle, quan Jesús crida el cec, canvia
de parer i anima el cec a trobar Jesús. (La gentada té un paper ambigu).
◊ v. 50.-
Bartimeu llençà la capa (Leccionari). Ell llançà el mantell (BCI
i Grec). El mantell era tota la seva riquesa; el seu únic haver... ¿perquè
li impedia córrer? [Cf. Ex 22,25-26: Si et quedes com a penyora el
mantell d'algú, torna-l'hi abans no es pongui el sol. És tot el que té per a
abrigar-se. Amb què dormiria? Si clamava a mi, jo l'escoltaria, perquè sóc
misericordiós]. En relació amb els apòstols, ells han actuat
semblantment: “Ho hem deixat tot...” En relació amb l’home ric, ha
fet el que aquell no va saber fer... i després va fer el que és més
important que tot “seguir Jesús camí enllà”.
Curiositat:
¿Com pot ser que saltés i corregués per anar cap a Jesús, si era cec? ¿Que
potser hi va veure tot anant cap a Jesús, primer a les palpentes i
després...?
◊ v. 51.-
Rabuni: paraula aramea que expressa respecte i proximitat al mateix
temps; més o menys: El meu bon Mestre. El diàleg entre Jesús i Bartimeu
s’assembla a d’altres: “Si pots...” la curació d’un leprós (1,40ss); amb
Jaire (5,21); amb la dona siro-fenícia (7,24); la curació del noi epilèptic
(9,14ss). Bartimeu serà el darrer guarit per Jesús abans d’entrar a la
Passió.
◊ v. 52.-
La teva fe t’ha salvat. ¿En què ha consistit la fe de Bartimeu? A més
del que Jesús podia saber gràcies a la seva mirada penetrant, és el conjunt
de gestos del cec que han manifestat la seva fe.
Seguia
Jesús camí enllà (Leccionari i BCI). En el camí (Grec). “Seguir Jesús” és un
dels “leitmotivs” de Mc: Jesús sempre (o quasi) està en camí; s’és deixeble
en la mesura en què se’l segueix en el seu camí.
Pas al ritus
La celebració eucarística és un camí sagramental que condueix a unir-se al
Crist en el seu Misteri Pasqual. És això el que és insinuat en el seguiment
de Jesús que fa Bartimeu. Tant de bo que ho puguem fer nosaltres ara;
cadascú hauria de saber de què s’ha de desfer per seguir-lo millor.
Per al Pare
Nostre
Jesús declara en Jn haver rebut el seus deixebles del Pare. I li demana que
els hi guardi. Al dir el Pare Nostre, demanem-li també mantenir-nos-hi units
i que el seguim arreu.
retorn
DIVENDRES
VUITENA SETMANA
Mt 11,11-25
Introducció
Hem arribat a un punt del relat de Mc on ens cal ser més contemplatius que
buscadors de lliçons per aprendre; tot i que sempre és possible. La
“purificació” del Temple es refereix més a la purificació de les intencions
dels qui hi van, que no pas a una mena de neteja anti comercial. Demanem
perdó pel que, en nosaltres, verdader Temple del Senyor, li hagi pogut
desagradar.
Per a
l’homilia
◊ v. 11.- Donà només una mirada (Leccionari). Després de donar una
mirada tot al voltant (BCI i Grec). Aquest detall prepara l’expulsió
dels venedors del Temple (vv. 15-19). Es tracta del conjunt del lloc sant
amb i tots els atris i no solament del l’edifici que en constitueix el cor –
el Santuari – l’accés al qual només és permès als sacerdots.
◊ v. 13.-
Però encara no era el temps de les figues (Leccionari). Perquè no era
el temps de les figues (BCI i Grec). Entre els dos episodis situats en
el Temple, la figuera pot figurar aquest mateix Temple on el Messies no
troba cap fruit. D’altra banda, l’eficàcia de la paraula de Jesús en el v.
15 (Que mai més ningú no culli fruit...) il·lustra, segons Mc, el
poder de la fe en la pregària. (Cf. Za 14,21: Totes les olles de
Jerusalem i de Judà seran consagrades al Senyor de l'univers. Els qui
vinguin a oferir sacrificis les faran servir per a coure-hi la carn de les
víctimes. I aquell dia no hi haurà cap més negociant al temple del Senyor de
l'univers).
◊ v. 16.- I
no permetia que ningú traginés res dintre del recinte del temple. Sens dubte
l’atri dels pagans servia de “drecera” entre la ciutat i la muntanya de les
Oliveres; se’l feia servir sense cuidar-se del trastorn que se’n podria
seguir.
◊ v. 17.-
¿No diu l’Escriptura que tots el pobles anomenaran el meu temple casa
d’oració? (Leccionari). ¿No diu l'Escriptura: El meu temple serà
anomenat "casa d'oració per a tots els pobles" ? (BCI i Grec). La
“purificació” del Temple adquireix un sentit universal: l’atri dels pagans
és tan sant com el de la casa d’Israel.
Però
vosaltres n’heu fet... Jr 7,11. En aquesta capítol el profeta proclama
la inutilitat per als Jueus de venir adorar al Temple si la seva conducta no
està primer d’acord amb la justícia i el respecte de la Llei: Robeu,
mateu, cometeu adulteri, jureu en fals, cremeu encens a Baal, seguiu altres
déus que mai no havíeu conegut, i després veniu a presentar-vos al meu
davant, en aquest temple que porta el meu nom. ¿Penseu que això us salvarà i
que podreu continuar cometent coses tan abominables? Aquest temple que porta
el meu nom, ¿us penseu que és una cova de lladres? Doncs sí, això és el que
jo veig! Ho dic jo, el Senyor (Jr 7,9-11).
◊ v. 19.-
Cap al tard, Jesús sortia de la ciutat (Leccionari). I quan es va fer
fosc, Jesús i els seus deixebles van sortir de la ciutat (BCI). Quan
es va fer tard, sortien fora de la ciutat (Grec). No es tracta d’un fet
aïllat, sinó que és un costum.
◊ v. 24.-
Quan pregueu, creieu que ja teniu... (Leccionari). Tot allò que
demaneu en la pregària, creieu ... (BCI i Grec). La paraula sobre el
poder de la fe (fer moure muntanyes), aquí és aplicat a la pregària.
◊ v. 25.-
Així també el vostre Pare del cel us perdonarà... Inhabitual en Mc,
aquesta fórmula confirma la dependència en relació d’un recull de paraules
de Jesús.
Pas al ritus
“El zel del teu temple em consumia i ara rebo els insults dels qui
t'ultratgen” (Sl 69/68,10). La cita apareix en Jn 2,17. Jesús parla de
“La Casa” enlloc de fer-ho d’Aquell qui l’habita. “Consumit” fins
morir-ne... però també ressuscitat per la fidelitat del Pare. Nosaltres som
l’objecte d’aquest misteri; ell s’ha consumit per nosaltres. Tant de bo que
ens poguéssim unir a ell per sempre.
Per al Pare
Nostre
Jesús ha complert en tot, en cada gest, el que el Pare esperava d’ell, la
seva voluntat. Preguem perquè ens ensenyi a fer com ell; tot dient...
retorn
DISSABTE
VUITENA SETMANA
Mc 11,27-33
Introducció
Com ho deia ahir, contemplem com Jesús desfà una pregunta trampa, potser
sense mala voluntat – cosa que no és certa del tot – de part de les
autoritats religioses jueves. Ja que ell ha respost amb una altra pregunta
trampa, la qual ha posat en dificultats els interlocutors. Jesús ha parlat
sempre “sense doble fons”, cosa que l’ha conduït a la Creu... i a la dreta
del Pare. Tant de bo poguéssim fer igualment per acabar igualment.
Pera a
l’homilia
◊
v. 27.- Els Grans Sacerdots que pregunten són els responsables oficials del
conjunt d’edificis del Temple i del que hi passa.
◊ v. 28.-
...Actues així? (Leccionari). ...Fas tot això? (BCI i Grec). “Això”
significa per a Mc “la purificació” del Temple; ja que per a Mt i Lc “això”
es podia referir als ensenyaments de Jesús.
◊ v. 31.- Si
diem que l’havia rebuda de Déu... (Leccionari i BCI). Si diem [que
venia] del cel (Grec). “Del cel” per no fer servir el nom
impronunciable de Déu.
Cal encadenar
aquest passatge amb aquell altre on Jesús ha exercit la seva autoritat en el
Temple. La resposta de Jesús no és una negació a respondre, ni una
escapatòria, sinó una prèvia necessària: per tal que el Sanedrí pugui
reconèixer l’autoritat de Jesús, calia que estigués disposat a acollir la
missió d’un profeta i sobre tot la del seu precursor.
Aquesta sèrie de
preguntes trampa que seran posades a Jesús recorden les cinc controvèrsies
del principi del ministeri de Jesús (2,1 – 3,6: perdonar; menjar amb
pecadors; no dejunar; menjar espigues collides en dissabte; curar en
dissabte).
(Michel
Quesnel). La pregunta posada a Jesús és hipòcrita. Li pregunten si ha rebut
algun mandat per actuar com ho ha fet, al mateix temps que ells saben molt
bé que són els únics que poden donar aquesta delegació de poder. Jesús no es
vol recolzar en cap autoritat humana. Pel que fa a l’autoritat que ve de
Déu, ells pensen també que en són els dipositaris; i si Jesús ho posés en
dubte, es faria fàcilment acusar de blasfem.
La
pregunta/resposta de Jesús acorrala els seus adversaris. La gent els
impedeix de negar que la missió Joan venia de Déu. Ja que l’autoritat que va
confiar la missió a Joan (és a dir Déu) és la mateixa que l’ha conferit a
Jesús. Si no volen reconèixer el mandatari de Joan... no val la pena que
Jesús respongui que la seva autoritat també li ve de Déu; per endavant sap
que la seva resposta no serà acceptada com veritable.
[Si Jesús
hagués dit directament que ho havia fet amb l’autoritat que li venia de Déu,
hauria pogut fer-se acusar de blasfem: posant-se per damunt de l’autoritat
del Sanedrí; o fent-se l’igual de Déu. “Ja que vosaltres no reconeixeu que
l’actuació de Joan ‘venia de Déu’, no val la pena que us respongui d’on em
ve la meva autoritat que m’ha permès fer això, ja que és la mateixa que va
permetre a Joan fer el que ell va fer”.]
Pas al ritus
Jesús, amb la seva mort i resurrecció, no ha solament “purificat” el seu
temple; la seva església; molt més: l’ha santificada. Ens disposem a
participar a la celebració d’aquest misteri del qual som beneficiaris i
responsables al mateix temps. Siguem-hi fidels.
Per al Pare
Nostre
“Sigui santificat el vostre nom”; és a dir “reconegut com a sant”. Una de
les missions de l’Església (=nosaltres), és aquesta. Demanem, amb les
paraules de Jesús mateix, de saber-la complir tot dient...
retorn