DILLUNS ONZENA SETMANA
Mt 5,38-42
Introducció
El “moment favorable” del qual es parlarà en la primera lectura significa un
moment privilegiat totalment favorable que no es pot deixar passar. Aquest
“moment” ha estat la presència salvadora de Jesús i, al seu interior, la
seva Pasqua de la qual fem memòria cada missa. No perdem pas aquest moment.
Aprofitem-lo per obtenir el perdó dels nostres pecats.
Per a
l’homilia
Cinquena antítesi. El plural (jo us dic) és el principi a retenir. El
singular (si algú et pega) és un exemple explicatiu; sistema típic dels
ensenyaments rabínics de l’època, que volien tractar de fer complir la
voluntat de Déu en la vida quotidiana. Els exemples no són imaginaris sinó
molt reals i possibles.
El judaisme
coneixia les exhortacions a la paciència i a l’ajuda mútua, però ignorava
una condemna tan massiva a l’esperit de protocol i a la disponibilitat al
sofriment injust.
◊ v. 38.-
La llei del “Talió”, de talis (tal) en llatí. La reparació exigida al
criminal havia de ser proporcional al mal causat. Aquesta norma subratlla el
rigor necessari però, al mateix temps, constituïa un progrés en relació al
sistema anàrquic de la venjança personal.
◊ v. 39a.-
No us hi torneu, contra els qui us fan el mal (Leccionari i BCI). No
resistiu al dolent (Grec). Si “el talió” era destinat a protegir al
criminal (enfront d’una venjança exagerada), “no resistir” radicalitza “el
talió”. Si “el talió” se suposa destinat a castigar el criminal tal com es
mereix, “no resistir”, s’hi oposa obertament. Aquest darrer deu ser el
sentit de la paraula de Jesús “no resistiu”.
Aquesta
instrucció no s’adreça a magistrats que hi haurien de trobar una manera nova
d’aplicar la llei; s’adreça, al contrari, a l’home ferit, per ensenyar-li el
comportament que cal tenir com deixeble del Crist. “El qui et fa mal”
(Leccionari i BCI), “el dolent” (πονηρώ) en el Grec, aquí, no és el
Maligne, sinó l’home que em vol fer mal. “Resistir”, “Tornar-s’hi” : ja
sigui per un acte de violència individual, ja sigui duent l’adversari davant
el jutge.
◊ v. 39b.-
Si algú et pega... És un exemple per evitar “l’espiral” de la violència.
(Cf. Jesús davant d’Anàs, Jn 18,19-24). Aquesta és la “llei” de sempre en el
Regne.
◊ vv. 40-41.-
Un plet. Portar plet, era habitual a Palestina. La túnica (vestit en
el Leccionari), era la peça de vestit de sota; el mantell, indumentària de
sobre de tot, la Llei prohibia de prendre’l al pobre, ni com a penyora més
d’un dia.
Una hora
de camí (Leccionari). Un kilòmetre (BCI). Grec: Μίλιον (mílion)
= mil (dobles) passos (= 8 estadis = 1485’5 m), al voltant d’un kilòmetre i
mig. Els soldats i els funcionaris romans tenien el dret d’obligar a fer
aquest servei (p. e. el cas de Simó de Cirene a la Passió).
◊ v. 42.-
Dóna a qui et demani. Et demani... què? El text deixa comprendre que es
tracta petició violenta, no fundada en el dret. Deixar-se manllevar més que
un acte d’amor o de caritat, significa aquí d’apaivagament.
Pas al ritus
Jesús a la passió: “Pare, perdoneu-los”; a la Resurrecció: “La pau a
vosaltres”. Ara ens disposem a entrar en aquest memorial. Jesús no “s’hi
torna” mai... Acollim la seva pau i creiem en el seu perdó.
Per al Pare
Nostre
El Pare nostre ens fa recordar i dir, cada vegada que el resem, aquest
ensenyament de Jesús de l’evangeli d’avui: “Perdoneu-nos, com nosaltres
perdonem...” Així doncs:
retorn
DIMARTS ONZENA
SETMANA
Mt 5,43-48
Introducció
Jesús ens dirà tot seguit que siguem “perfectes” com n’és el nostre Pare.
Aquesta “perfecció” no és res més que l’amor sense distinció. Com Jesús.
Perquè puguem fer com ell, comencem per demanar-li perdó de les nostres
manques d’amor.
Per a
l’homilia
Context. Sisena i darrera antítesi. És una mena de conclusió de la
sèrie començada al v. 21 (sobre l’assassinat). Hom buscaria en va, en l’AT,
l’ordre explícita d’avorrir (Grec); de no estimar (Leccionari
i BCI) els enemics. Aquesta instrucció suposa la idea àmpliament
estesa en el baix judaisme que tots els qui no formen part de la comunitat
nacional són enemics.
L’enemic en
aquest context, no és ni l’adversari personal a l’interior de la comunitat
religiosa, ni l’enemic de la nació en el sentit polític i militar, sinó el
perseguidor de la fe, l’enemic de la comunitat messiànica. En conseqüència
el proïsme ha de ser comprès en el sentit de membre de la mateixa comunitat
religiosa. Didaché : “Pel que fa a vosaltres, estimeu els qui us odien i
no tindreu enemics” (1,3). Mt vol dir que els cristians sempre tindran
enemics; la Didaché, que els cristians han de tractar de no tenir-ne,
estimant-los. [Al meu entendre, altra possible comprensió: nosaltres no
podrem impedir que algú esdevingui enemic nostre (llevat que ens comportem
malament), però nosaltres podem impedir-nos esdevenir enemics de qui sigui:
“no serem enemics de ningú”].
◊ vv. 43-44.-
Sembla que els cristians del segle Ier van haver de ser exhortats sovint a
la paciència en relació als adversaris. L’amor (l’estimació) del qual es
tracta aquí no és solament l’absència de odi o de venjança, sinó l’acció
concreta, la comunió vivent significada per gestos precisos.
◊ v. 45.-
Όπως : per tal que sigueu. Així sereu (Leccionari i BCI). Ja
sigui la intenció que han de tenir els deixebles a l’estimar, ja sigui el
designi de Déu o del Crist pel que fa a ells. Par tal que sigueu. Així
esdevindreu. És a dir per que us mostreu, que esdevingueu per als homes el
que ja sou; o bé: per tal que esdevingueu el que encara no heu arribat a ser
del tot. Sembla que s’hauria de preferir el segon matís. Una idea corrent en
el baix judaisme era que la misericòrdia divina s’havia de trobar en els
fidels (Cf. Ef 5,1: Sigueu imitadors de Déu, com a fills seus estimats).
◊ vv. 46-48.-
L’amor a l’enemic no mereix cap recompensa però, atesa la fe en la paraula
del Crist, la pot esperar. L’amor no té res d’extraordinari en si mateix: el
que és l’extraordinari evangèlic és que trenca l’egoisme de clan o de
classe, per estimar l’enemic. Els deixebles han d’estimar els enemics com
els pagans saben estimar-se entre ells. El que és extraordinari de l’amor
evangèlic consisteix menys en la intenció d’aquell que estima, que no pas en
l’objecte, el beneficiari/enemic, d’aquest amor.
◊ v. 48.-
Sigueu (més aviat sereu) expressa una ordre però també una
promesa del Messies als seus fidels. El tema de la perfecció en els escrits
bíblics, no expressa tant la idea de perfecció moral, com la de compromís
total, la pertinença total a Déu, fins i tot enmig del pecat. Lc ho ha
comprès fent servir l’expressió “sigueu misericordiosos...”
Pas al ritus
Jesús ha dut a la pràctica els seus ensenyaments d’un cap a l’altre de la
seva vida, sobretot a la Passió i a la Resurrecció, que ens disposem a fer
presents. Que el Senyor mateix ens transformi en profunditat.
Per al Pare
Nostre
Sigueu “perfecte com”... “Perdoneu com...” Diguem doncs com el Senyor en ha
ensenyat...
retorn
DIMECRES
ONZENA SETMANA
Mt 6,1-6.16-18
Introducció
El sembrador mesquí tindrà una collita mesquina. Però si el gra de blat,
quan cau a la terra, no mor, queda ell tot sol, però si mor, dóna molt de
fruit (Jn 12,24). Jesús ha sembrat abundantment; nosaltres mateixos som la
collita... ¿bona? Que Jesús mateix ens perdoni els nostres pecats que,
potser, han fet una mica estèril la collita del Senyor.
Per a
l’homilia
Context. Una altra part del Sermó de la Muntanya; fins ara es
tractava de la vida moral; des d’ara, de la vida religiosa (almoina,
pregària, dejuni). La finalitat de l’ensenyament de Mt és d’oposar l’estil
de la pietat evangèlica al de la pietat jueva del seu temps, caracteritzada
pel terme “hipocresia”: fer-ho “davant” de Déu o “davant” dels homes.
L’estructura
literària revela la tradició oral:
a) descripció
irònica del que no cal fer;
b) fruits que
se’n treuen;
c) la
verdadera manera de practicar.
◊ v. 1.-
Mireu de no fer (Leccionari i BCI). Vigileu que... (Grec) fórmula
freqüent en Mt; sempre amb un sentit polèmic i negatiu. Senyal d’un moment
en què el cristianisme primitiu es dessolidaritzava de les formes religioses
de l’ambient per crear el seu propi estil de vida.
Fer el bé
(Leccionari). El que Déu vol (BCI). La vostra justícia (Grec).
Aquesta justícia no és una qualitat religiosa que s’ha d’adquirir sinó un
conjunt d’actes, de gestos concrets. No s’han de fer, ja sigui en privat o
en públic, per ser vistos dels homes. Davant els homes – expressió capital –
en els escrits bíblics, l’home es caracteritza no per les qualitats
intrínseques que pugui posseir sinó per la seva situació davant de Déu, és a
dir, davant del judici de Déu. “La sinagoga era el teatre on es construïen
les reputacions de santedat” (Lagrange).
◊ v. 2.-
Instrucció sobre l’almoina. Comencen advertiments a tenir en compte per
no caure on se’ns deia al v. 1. L’almoina constituïa des de molt de temps
enrere un deure sagrat. Sentències rabíniques, com la de Jesús, recomanaven
la discreció: “Val més no donar res que obligar un pobre a ruboritzar-se
del do que li ha estat donat.” Un cec a qui ell havia fet l’almoina va
dir a Eleazar ben Jacob: “...tu has mostrat la bondat a qui és vist però
que no pot veure: que aquell que veu sense ser vist et retorni la
misericòrdia i et concedeixi la seva gràcia.” (Pea, 21b).
Hi ha dues
classes d’hipòcrites: els qui aparenten ser piadosos i no en són; els qui
estan tan convençuts de la seva pròpia pietat, de manera que són
inconscients de la seva vanitat religiosa. Han cercat l’admiració dels
homes; l’han trobada! (Dit irònicament).
◊ v. 3.-
...quan tu dones...: l’almoina ha de ser feta en favor del pobre, no per
a la satisfacció interior d’aquell qui dóna. Solament el qui ha estat
alliberat de tot legalisme per l’amor gratuït de Déu pot, pel seu cantó,
estimar amb aquesta simplicitat.
◊ v. 4.-
L’expressió έν τώ κρυπτώ (en to kriptó) (en secret): ja
sigui, que ningú no ho sàpiga; ja sigui (més radicalment): fins i tot en
públic, pensant solament que és Déu qui et veu i que t’ho ordena.
◊ vv. 5-6.-
Instrucció sobre la pregària. Mirada de conjunt. Hi havia tres menes
de pregàries: les del Temple; les de les sinagogues o en altres llocs
públics; les privades o domèstiques. Aquestes pregàries tenien dues
característiques aparentment contradictòries: Gran consciència de la
misericòrdia divina (cosa que provocava la “benedicció”); i l’extraordinària
proximitat de la vida quotidiana: cada gest, cada situació, tenia la seva
pregària. (Pregar a l’excusat era “abominació”). Els rabins lluitaven també
contra el formulisme: “El qui fa de la pregària un deure que cau a cada hora
fixa no prega de cor”.
◊ vv. 16-18.-
Instrucció sobre el dejuni.- Jesús no s’oposa en principi a la pietat
jueva però sí a la vanitat religiosa que sovint l’ocasiona.
Concepció
jueva del dejuni: intuïció de la sobirania absoluta de Yahvé; el dejuni
prepara el fidel, en una espera despullada, a l’esdeveniment de la
revelació; marca un temps d’humiliació i de pregària en el destí dolorós
d’Israel i dels seus fills. Malgrat Mt 9,14-17, i = (Discussió sobre els
dejunis del fariseus i dels deixebles), cal pensar que molt probablement
Jesús i els seus deixebles no trencaven, en principi, la reglamentació jueva
sobre els dejunis.
◊ v. 16.-
Posat trist. El sentit és que ells (els hipòcrites) no fingeixen estar
tristos, però que, estant-ne realment, se’n serveixen per atreure l’atenció
damunt seu, gràcies a procediments tradicionals precisos: escampar-se cendra
a la cara, barba sense afaitar, bruta, sàviament cuidada. “Fer-se notar” és
prendre a Déu la glòria de jutge que li pertoca.
◊ v. 17.-
Renta’t la cara... Jesús vol dir que dejunar no ha de canviar en res els
costums de la neteja de cada dia. Res no ha d’atraure l’atenció dels homes
sobre el fet de dejunar. El cristià no s’ha de fer notar dels homes pels
artificis d’indumentària, sinó per les bones obres acomplertes davant de
Déu.
◊ v. 18.-
Déu recompensarà no el dejuni en si mateix sinó la sincera actitud
interior que ell vol expressar. La interpretació espiritualista i
interioritzant ens semblen aquí massa curtes.
Pas al ritus
Nosaltres preguem, nosaltres dejunem (dejuni eucarístic), fem caritat
(potser), ho fem en comunitat, els uns davant els altres, però no per
fer-nos veure, sinó sempre davant Déu, per agradar-lo.
Per al Pare
Nostre
“Faci’s la vostra voluntat”... faci’s tal com Jesús ens l’ha fet conèixer.
Demanem la seva pròpia ajuda amb la pregària que ell ens ha ensenyat.
retorn
DIJOUS ONZENA
SETMANA
Mt 6,7-15
Introducció
Sant Pau
assegura no haver estat mai una càrrega per a ningú. Tant de bo poguéssim
dir el mateix nosaltres, ni per als germans ni per al Senyor. En tot cas
recorreguem a la misericòrdia dels uns i de l’Altre.
Per a
l’homilia
Context.- A l’interior dels ensenyaments de Jesús sobre la seva
manera d’entendre la triple pràctica de la pietat jueva (l’almoina, la
pregària i el dejuni) Mt hi introdueix una catequesi sobre la pregària dels
deixebles.
S’hi segueix
pràcticament el mateix esquema que a les altres instruccions:
a) quan
pregueu, no feu...;
b) es pensen
que...;
c) la vostra
pregària serà... Amb l’afegitó sobre el perdó mutu.
◊ v. 7.-
No sigui un parlar per parlar (Leccionari i BCI); el verb grec
βατταλογειν (battalogein), és diversament interpretat. Alguns
tradueixen: dir coses sense sentit; d’altres evoquen papirus màgics que
multipliquen les fórmules cabalístiques per obligar la divinitat a fer el
que li “demanem”; de vegades es precisa: No digueu “batta”... (mot sense
sentit), sinó Pare nostre...
De vegades,
cristians del segle XX i XXI, no hem estat gaire lluny d’aquesta manera de
fer, amb certes pregàries repetides tantes vegades, o novenes que
obtenen..., i fins i tot en certes promeses que arriben al final d’un
document d’Internet...
L’error
d’aquesta mena de pregària no és tant de ser llarga (cf. Is 1,15: Quan
alceu les mans per pregar em tapo els ulls per no veure-us; ni que
allargasséssiu les oracions, jo no us escoltaria, perquè teniu les mans
plenes de sang) com de pretendre, amb la seva llargada, fer pressió
sobre la divinitat.
◊ v. 8.-
El vostre Pare ja sap... En la pregària, no és Déu qui ha de canviar,
sinó nosaltres.
◊ v. 9.-
La vostra pregària serà aquesta (Leccionari). Vosaltres, pregueu així
(BCI i Grec). La pregària dels deixebles de Jesús s’assembla, pel contingut
com per la forma, a les pregàries jueves i en particular a la “Pregària de
les Divuit Benediccions” (Chemoneh Esreh) que els Jueus reciten avui encara.
Se’n distingeix, però, tant per la concentració sobre l’essencial pel que fa
al fons, com per la sobrietat, sorprenent en medi jueu, pel que fa a la
forma (Bonnard, 81).
També se’n
distingeix per la senzillesa i per la llibertat amb la qual Déu hi és
invocat.
L’ordre de
les demandes també és original i característic de l’ensenyament de Jesús.
Després de la Invocació, comença per la triple invocació que és una crida a
què Déu actuï per fer venir el seu Regnat; tota preocupació de triomf
polític o religiós n’és exclosa. Després ve la sèrie de demandes que
expressen les necessitats essencials dels deixebles. En aquesta segona part,
com en la invocació, la primera persona del plural (nostre, nosaltres)
aplega els creients individuals en la comunitat de pregària.
◊ vv.
9-13.- El comentari a aquests versets em resulta impossible de posar aquí.
◊ vv. 14-14.-
Si perdoneu al altres... Aquest versets no deurien pertànyer a aquest
conte; Mt els hi ha posat per subratllar la gravetat del verset 12b, com
nosaltres perdonem. Expressen una idea important en Mt i han de ser
compresos en el sentit de la paràbola del deutor immisericordiós (Mt
18,23-35).
Pas al ritus
Si fóssim capaços de fixar-nos-hi, la missa no fa res més que acomplir tot
el que és dit al Pare Nostre: tant pel que fa a la Invocació, com pel que fa
als “interessos” de Déu; com pel que fa als nostres. Entrem-hi tractant de
donar sentit a cada gest, a cada paraula.
Per al Pare
Nostre
Més que mai avui hem de dir: Fidels a un manament del Salvador i seguint el
seu diví mestratge, gosem dir:...
retorn
DIVENDRES ONZENA SETMANA
Mt 6,19-23
Introducció
Per totes les vegades que “hem posat el nostre cor” fora de Jesús, el nostre
camí, veritat i vida, demanem-ne perdó.
Per a
l’homilia
Context.- És possible que aquestes tres petites perícopes (19-21 i
22-23, evangeli d’avui; 24 principi del de demà) formessin un tot al servei
d’aquesta idea: cal decidir-se (19-21); la decisió cal prendre-la en el
sentit de desfer-se de falsos tresors (22-23); cal decidir-se en favor d’un
servei exclusiu de tot altre.
◊ vv. 19-21.-
Formen un tot indiscutible, però original: 19 i 20 son un paral·lel
estricte, les mateixes paraules apareixen en l’un i altre verset, llevat de
l’oposició terra/cel. El v. 21, inesperat, reforça el significat dels altres
dos. El sentit seria el següent: és tant més necessari situar el nostre
tresor al cel ja que tot l’home (el seu cor) està lligat al seu tresor.
La idea que
les bones obres constitueixen un tresor prop de Déu era corrent en el
judaisme (Tb 4,8-10: Fes caritat en proporció als béns que tinguis. Si en
tens molts, dóna més; si en tens pocs, no et sàpiga greu de fer una almoina
més petita. Tindràs guardat un bon tresor per al dia de la necessitat.
Perquè l'almoina allibera de la mort, et preserva d'entrar prematurament en
les tenebres mortals. El tractat Pea porta la justificació de les almoines
fetes per un tal rei Monobaze, convertit al judaisme: “...els meus pares han
acumulat per als altres i jo ho he fet per a mi mateix; els meus pares han
acumulat en aquest món jo he acumulat per al món a venir; això no vol pas
dir que la caritat deslliuri de la mort sinó que proporciona no morir en
l’esdevenidor que vindrà” , Pea, 15b).
◊ v. 19.- ...[no]
acumuleu coses de valor aquí a la terra. És fer les bones obres per
fer-se admirar dels homes.
◊ v. 20.-
Acumular-les en el cel, és fer-les davant de Déu, en secret, ni amb
ànims de ser recompensat. L’arna, el rovell, els lladres, no designen la
precarietat dels béns materials sinó la fragilitat i la vanitat de les
apreciacions humanes en matèria religiosa.
◊ vv. 22-23.-
De la mateixa manera que el cor implica la persona en la vida o la mort;
així també l’ull en relació al cos (és a dir tota la persona). ¿Podria
dir-se que l’ull simbolitza les intencions? “L’ull és la llàntia que permet
al cos de trobar el seu camí”.
Si el teu ull es “bo”. Senzill, simple, en l’original, en el sentit que no
hi veu doble.
Pas al ritus
La celebració de la missa és el nostre tresor. La missa ens proporciona la
claror per als nostres ulls, veure-hi clar, correctament, en les nostres
intencions.
Per al Pare
Nostre
Un aspecte del tresor que Jesús ens ha fet compartir és la filiació divina.
Per tant, amb goig i agraîment, gosem dir...
retorn
DISSABTE
ONZENA SETMANA
Mt 6,24-34
Introducció
La nostra vida cristiana s’aguanta sobre dues columnes aparentment
contradictòries: el nostre esforç, per un cantó; la gràcia de Déu, per
l’altre. Si per cas haguéssim fallat envers l’un o envers l’altre, en
demanem perdó.
Per a
l’homilia
Context. El primer verset del nostre evangeli pot ser considerat, ja
sigui com una conclusió o resum dels cinc precedents (19-23 ev. d’ahir), ja
sigui com una introducció al text d’avui.
◊ v. 24.-
No podeu ser servidors de Déu i de les riqueses (Leccionari). No
podeu servir alhora Déu i el diner (BCI). No podeu servir Déu i
Mammon (Grec).
Servir.
Segons l’antropologia bíblica l’home està sempre al servei d’algú; o be
servirà l’un i es desentendrà de l’altre. No es tracta de la possibilitat
efectiva de fer un treball precís sinó de la disponibilitat total del
servidor o esclau pel que fa al seu senyor.
Mammon.
Terme usat una sola vegada a l’AT (Si 31,8) i quatre en els evangelis (Mt
6,24; Lc 16,9.11.13). Personifica “els diners” que dominen el món. Aquest
terme en el nostre verset no significa res més que aquest “segon amo”
impossible de servir juntament amb el primer.
Estimar.
No és un complement facultatiu de servir. En la terminologia bíblica estimar
és servir. Si fa cas, no vol dir una adhesió sentimental o psicològica sinó
estar-hi unit, tal com se’l serveix o se l’estima.
No
estimarà l’altre (Leccionari). Avorrirà l’altre (BCI). Odiarà
l’altre (Grec). L’odiar original (μισείν, misein) significa
separar-se, restar indiferent... és a dir “no estimar”. Encara que no es
tracti d’una ira violenta, el NT no coneix ruptura més completa entre dues
persones (p. e., entre d’altres, Mt 5,43: Estima els altres , però no
estimis els enemics).
◊ vv. 25-34.-
Estructura d’aquest conjunt:
1) v. 25:
enunciat general de la instrucció;
2) v. 26-27:
il·lustració dels ocells;
3) v. 28-30:
il·lustració de les flors dels camps;
4) v. 31-32:
repetició de la instrucció en termes més precisos: les tres preocupacions
fonamentals;
5) v. 33:
conclusió explicant el sentit general de la instrucció;
6) v. 34
sembla ser un afegitó d’un dita de saviesa popular, el sentit de la qual no
pot ser donat fora dels versets precedents.
Si tots
aquests versets estan dominats pel v. 33 (Vosaltres, busqueu primer el
Regne de Déu i fer el que ell vol, i tot això us ho donarà de més a més;
BCI), cosa que confirma tot el context de l’evangeli, no ensenyen:
*ni una
confiança passiva, mal dita “oriental”, en al Providència;
*ni el
menyspreu de les necessitats corporals oposades a les de l’ànima;
*ni
l’optimisme despreocupat característic de les civilitzacions agrícoles;
** aquests
versets criden l’home a una recerca del que és essencial i, en conseqüència
a una simplificació possible del seu nivell de vida. “Jesús ha volgut oposar
dues concepcions de treball, i no oposar el treball a l’ociositat, ni el
treball a la confiança inactiva en Déu.”
◊ vv. 31-32.-
Per tant, no us preocupeu, pensant què menjareu, ... Tot això, els pagans
ho busquen amb neguit, però el vostre Pare celestial ja sap... (BCI).
Els pagans fent d’aquests béns elementals l’objecte de la seva recerca
incessant i inquieta, mostren que ells no coneixen el Creador, si no, ells
els rebrien amb agraïment de la seva mà. L’accent polèmic cau sobre el verb
(έπιζητοΰσιν, epitzetousin) : cercar amb passió i angoixa (mateix
verb en Mt 12,39; 16,4). Encara que l’objecte d’aquesta recerca inquieta no
és un fruit prohibit, això és “paganisme”. Déu coneix les vostres
necessitats legítimes i les vol satisfer; l’error pagà és doble: ignora
aquest amor del Creador i, en conseqüència, fa violència a la creació, per
apropiar-se-la (έπιζητοΰσιν), cosa que no va sense injustícies “socials”.
◊ v. 33.- El
verb que designava la recerca angoixada dels pagans, designa ara l’empenta
joiosa i decidida dels deixebles vers el Regne; ζητείν és constant en Mt en
sentit bo i en dolent. Els béns escatològics no exclouen el béns terrestres
o de la creació.
◊ v. 34.-
No us neguitegeu, doncs pel demà... Aquesta idea estava estesa per
l’antiguitat. Aquí no es tracta solament d’un simple consell de saviesa
pràctica: aquí significa que, la fe en Déu-Pare i la recerca exclusiva del
seu Regne, deslliuren l’home de les angoixes de l’endemà.
Pas al ritus
Anem a fer present l’acte suprem de despreniment de Jesús, abandonant-ho
tot, sense altra recerca que la predicació del Regne, hi va deixar la vida
(v) i el Pare li donà la VIDA. Gosem unir-nos a aquesta confiança absoluta.
Per al Pare
Nostre
Preguem doncs com a cristians: primer “el Regne”; després “la resta”: el pa,
el vestit, etc. Com Jesús ens va ensenyar, gosem dir...
retorn